Медицинские юристы и адвокаты в Краснодаре

для мед.организаций: +7 (964) 919 10 20

для пациентов: +7 (988) 528 05 55

наша почта: medicpravo@mail.ru

логотип медицинского юриста
логотип медицинского юриста

для мед.организаций:

+7 (964) 919 10 20

для пациентов:

+7 (988) 528 05 55

наша почта: medicpravo@mail.ru

Русский язык на вывесках и не только с 01.03.2026

1 марта 2026 года в России вступили в силу важные изменения, которые коснулись абсолютно всех компаний, работающих с населением. Речь идет о введении в действие Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ. Этот документ вносит существенные поправки в Закон Российской Федерации от 07.02.1992 № 2300-1 «О защите прав потребителей». Главная суть нововведения заключается в появлении новой статьи 10.1.

Данная статья четко регламентирует правила размещения любой информации, предназначенной для публичного ознакомления. Государство ставит перед собой цель обеспечить максимальную прозрачность отношений между продавцом услуг и покупателем.

Каждый гражданин должен безошибочно понимать, что ему предлагают, независимо от того, где он находится и каким языком владеет. Теперь законодатель требует, чтобы вся такая информация размещалась исключительно на русском языке.

Это правило является обязательным для исполнения всеми участниками рынка, в том числе и медицинскими организациями, от частнопрактикующих врачей до крупных медицинских центров и клиник. Изменения направлены на устранение языковых барьеров и защиту интересов потребителей.

Что именно нужно переводить на русский язык

Под действие нового закона попадает чрезвычайно широкий спектр информационных носителей, которые ежедневно окружают потребителей в процессе взаимодействия с бизнесом. Законодатель дает четкое определение информации, предназначенной для публичного ознакомления.

Оно включает в себя любые сведения, которые исполнитель размещает в общедоступных местах или местах, доступных для неопределенного круга лиц. Сюда относятся традиционные вывески и указатели, которые висят на фасадах зданий и внутри помещений.

Также под требование попадают различные информационные таблички и знаки, помогающие клиентам ориентироваться на территории. Кроме того, правило распространяется на любые конструкции, сооружения и технические приспособления, используемые для распространения сведений об услугах.

Особое внимание следует уделить цифровому пространству, так как вся информация, размещенная на официальных сайтах клиник, также подпадает под эти правила. Это означает, что разделы с описанием услуг, цены на сайте, информация о врачах должны быть доступны на русском языке.

Даже печатные материалы, такие как прейскуранты, меню услуг, брошюры на стойках информации и стенды в холлах, обязаны содержать русский текст. При этом законодатель проводит четкую границу между информационной нагрузкой и рекламной деятельностью.

Реклама вынесена за рамки данного требования, поскольку она регулируется отдельным Федеральным законом от 13.03.2006 № 38-ФЗ «О рекламе». Часть 11 статьи 5 этого закона уже содержит норму об обязательном использовании русского языка в рекламных материалах.

Также важным исключением являются фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания. Это значит, что логотип компании или уникальное название бренда можно оставить на иностранном языке, если они зарегистрированы соответствующим образом.

Но любое пояснение к ним, любая описательная информация должна быть продублирована на русском языке. Это важное различие, которое нужно учитывать при оформлении вывесок и информационных материалов согласно статье 10.1 Закона «О защите прав потребителей».

Как правильно оформлять многоязычные вывески и сайты

Многие владельцы бизнеса справедливо задаются вопросом, можно ли вообще использовать иностранные языки в оформлении своих точек продаж или сайтов после вступления закона в силу. Ответ законодателя положительный, но с рядом строгих ограничений.

В случаях, предусмотренных законодательством субъектов Российской Федерации, информация может быть выполнена также на государственных языках республик или иных языках народов России. Допускается использование и иностранных языков при соблюдении определенных условий.

Ключевым условием является то, что такой текст должен быть идентичным по содержанию информации на русском языке. Нельзя просто добавить английский перевод для красоты, если русский текст отсутствует или является неполным.

Кроме того, закон требует равнозначности по размещению и техническому оформлению многоязычных текстов. Это означает, что надпись на русском языке не должна быть менее заметной, чем текст на иностранном языке.

Запрещено писать название услуги крупным шрифтом на английском, а перевод на русский размещать мелким шрифтом внизу или сбоку, который трудно прочитать. Размер букв, цвет, тип шрифта и общая заметность должны быть сопоставимы.

Это правило касается как физических вывесок, так и элементов интерфейса на сайтах. Если на сайте есть переключатель языков, русский язык должен быть доступен по умолчанию или быть максимально очевидным для выбора.

Такое требование призвано уравнять в правах всех потребителей независимо от их языковых предпочтений. Оно предотвращает ситуации, когда иностранная версия сайта или вывески выглядит более привлекательной или приоритетной, чем русская.

Соблюдение принципа визуального равенства станет одним из главных критериев проверки со стороны контролирующих органов. Поэтому при обновлении информационных материалов важно сразу закладывать равнозначное оформление всех языковых версий.

Что будет если этого не сделать?

Игнорирование новых требований Закона «О защите прав потребителей» повлечет за собой серьезные последствия для бизнеса. Риски начинаются от финансовых штрафов и заканчиваются репутационными потерями, которые сложно исправить.

Контролирующие органы, такие как Роспотребнадзор, получили законные основания для проведения проверок на предмет соответствия информации языковым нормам. Нарушение права потребителя на получение информации классифицируется как нарушение иных прав потребителей.

Это может повлечь наложение административного штрафа в соответствии со статьей 14.8 или статьей 14.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. Для юридических лиц суммы штрафов могут быть весьма ощутимыми.

Такая ситуация делает экономически невыгодным отказ от изменений. Помимо прямых финансовых потерь, компания рискует получить предписание об устранении нарушений в срочном порядке. Это потребует затрат на замену вывесок, перепечатку материалов и переделку сайтов в сжатые сроки.

Также стоит учитывать репутационный фактор, так как наличие исключительно иностранных надписей может быть воспринято частью общества негативно, что может вызвать жалобы со стороны бдительных граждан и привлечь излишнее внимание к деятельности компании. Чтобы избежать этих проблем, клиникам и другим организациям рекомендуется уже сейчас провести полный аудит всех точек контакта с клиентом.

Необходимо проверить все вывески, указатели, внутреннюю навигацию, печатную продукцию и цифровые ресурсы на наличие русского языка. Если информация представлена только на иностранном языке, ее необходимо дополнить переводом, соблюдая правила равнозначного оформления.

Возможно будет интересно:

Свяжитесь с нами Написать в MAX.RU
Не копируйте текст!